返回列表 发帖

[共享] 常见中国传统文化专用词汇英文翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)   八卦 trigram
' ~: [+ i( i. e( n  阴、阳 yin, yang! M& D0 b) E3 C% e! K# h
  道 Dao(cf. logo)
$ D( a6 U# Q0 p8 ~# a6 r( w- t  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
( ~7 e& B# O5 a& b! t: T/ ~5 Z  v+ R  e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己), \7 x  i: t( z3 x
  道 Daoism(Taoism)! ~+ H0 R" n+ C9 Z: N' _5 @
  上火 excessive internal heat/ S. ]1 q/ p3 C* G+ `
  儒学 Confucianism
) g  y* C& x0 I3 i6 A  红学(《红楼梦》研究) redology
  j# E0 u9 @9 o  世外桃源 Shangri-la or Arcadia
$ d, Z, m! D! m* `2 ~  开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
1 [5 |$ H" Y+ O. D- `- q% S* T0 R  大锅饭 getting an equal share regardless of the work done" @; l; k3 e  H: s. O  V6 H- k
  伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded. c! R% U( ?. \4 P* V, [6 n, {
  不搞一刀切 no imposing uniformity on …1 p; [7 \: n+ }' z
  合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people0 G8 o( ]# e% O& }: @
  乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
+ D2 y* ^% P* @+ ^, M' Y  铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
/ R) X' N8 Q* r( S9 Q/ c  脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
# V' B4 J8 i% |' R/ M( ~  m  治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline+ ?) z% m: p; Z" _( t
  2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
3 B, G  m, t  Z3 G& K  国庆节 National Day! f) D# z, {  }
  中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
+ N, l9 w" u0 O9 s- d$ n. {  春节 Spring Festival
# e  p: J5 c! p  元宵节 Lantern Festival( K( \) |* x+ @' R( b% Z. H, \
  儿童节 Children’s Day
# ?+ e9 Z0 i/ F8 g7 N' I; P3 @  端午节 Dragon Boat Festival
: `# g9 x! v, q. i1 {, u# p% b: H  妇女节 Women’s Day% E' f3 V7 @+ N5 t( j0 w  L7 ^! b
  泼水节 Water-Splashing Day
8 }' D5 l# p) x4 `* ?0 d; t$ ?  教师节 Teachers’ Day
5 i* }% S3 H6 \; l- }) M$ M  五四青年节 Youth Day
% k4 k* T  m9 f  3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
! q$ _; J" A$ {/ D" D4 ^6 N2 _- S  馄饨 wonton
% n. Z1 b! L- I# e" P2 S( I" I  锅贴 guotie (fried jiaozi)
- {2 F9 V2 _' t  花卷 steamed twisted rolls
/ G, L! p5 a4 G& P6 i( m* |5 x  套餐 set meal
5 @, z  [8 |+ h1 n  盒饭 box lunch; Chinese take-away! y7 p) M0 h2 \9 j, L2 ~% `: N8 e
  米豆腐 rice tofu8 j: [! Z! [6 {$ |5 A4 S  V
  魔芋豆腐 konjak tofu: c3 ~9 V( a; J; q! s$ t6 C! }
  米粉 rice noodles
5 i4 E2 R$ x; ]- Z) I" d  冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
+ {8 ^% ?& u1 Z0 P- w, R  火锅 chafing dish
8 A9 j/ y2 t9 C6 G7 H( g  八宝饭 eight-treasure rice pudding2 p% g  B, n% |- ~$ I. F! Y
  粉丝 glass noodles
2 R4 y9 I  U! Q" n' V  豆腐脑 jellied bean curd
: F0 O: A1 y$ @8 Z  4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
: z, I& K/ W) G9 Z6 O( v, J  中国 电信 China Telecom  G) b1 |& u% N3 w6 Z! Q) u
  中国 移动 China Mobile
: a- g1 @+ n, F0 G5 [) w" }/ o  十五计划 the 10th Five-Year Plan
# ^/ }1 H: \/ E2 v  中国电脑联网 Chinanet% F0 G2 w* {: A+ G/ E0 w
  三峡工程 the Three Gorges Project
! ^. E2 f/ v' L  希望工程 Project Hope- w$ y5 p! [# l
  京九铁路 Beijing CKowloon Railway) H% B* l" y4 I& a* X* e  z3 N
  扶贫工程 Anti-Poverty Project* L4 _4 ?& ?8 B9 v
  菜篮子工程 Vegetable Basket Project
6 B: g% x4 p# ]# L  p) L) }  温饱工程 Decent-Life Project/ c5 w8 v- O5 d+ x9 [6 a) `# A
  安居工程 Economy Housing Project
8 I% ~: G; u$ @  扫黄 Porn-Purging Campaign6 M) q. V2 n9 u9 o
  西部大开发 Go-West Campaign
请注意
1)你需要高于5分才能发帖和下载! 下载将会扣2分威望。  回复和发帖可增加积分。
2)本论坛为专业论坛。灌水将会加倍扣分。
3)分享你的收藏不会减少你的财富,只会增加你的朋友!

5 、特有的一些汉语词汇
# `5 g, A! s% d) T5 r: K7 J+ n4 y: d9 s- v: @0 R0 i
  禅宗 Zen Buddhism
: Y0 R7 x' G1 Q  k; p0 a# q% M7 T; {, w
  禅 dhyana; dhgaya7 G5 c3 m; n( Y& B: W" y! n
) h* x2 }; ^2 S2 k  _
  混沌 chaos$ f; T/ z( {$ g- _* X
2 I% }5 W- y2 F2 M: |: Q) L" h  b- y; o
  道 Daosim, the way and its power8 B& y: x2 n0 D* U) u) l' {

2 Y* W+ u, N8 Y- [  四谛 Four Noble Truth
$ q6 z/ f' J& x5 j) z, s( b7 }  p( Y- d1 D6 I4 l
  八正道 Eightfold Path
5 `& D% G! c% f! e/ b
. ~' n: ?1 B# H1 U: |2 L7 g5 l3 ?  无常 anity- ~% V# a1 `" k9 J* Y& ]
* m! J1 h( w% }$ b6 e' W
  五行说 Theory of Five Elements
7 B% P! `9 M- k$ h/ G( A& E$ d  P, A. U( V/ k) D4 F
  无我 anatman" w' J' {( g1 }/ G

( X3 O+ G) U% e6 R( [9 H/ G0 w  坐禅 metta or transcendental meditation
& T+ b6 e- v+ L. ~* B
- C) m$ q: D9 X1 E, g; x  空 sunyata7 k/ f9 P4 y8 p" T9 A

" v/ a+ a; s8 x& S1 U  虚无 nothingness- `1 }) _" T# ?0 u3 c" M
8 i8 s) [" {% L, w/ |
  双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)  E- ~' E# T; I
. i! }( ?* i; J4 A* B
  小品 witty skits& p4 D+ n7 y' q1 `$ ]  Z
1 s7 Y/ v7 V+ y' K6 |$ C( U
  相声 cross-talk  g/ i0 r% n" g1 p

4 k& I* `1 c' r* K; H; \5 t/ }  噱头;掉包袱 gimmick, stunt
2 M) Q6 I& K: h* v: k% a+ s6 u2 J# y0 T7 m! z
  夜猫子 night people; night-owls
0 L) e1 u7 |$ E9 Y9 e2 ]- ^
  z& o; s! P( c" l' ~" m" q  本命年 this animal year of sb.
/ @5 Z5 t5 ~# I. v# Q8 R; X# B6 K
7 Z3 Y/ }- y. S( L9 B5 d! Y  处世之道 philosophy of life
; s0 y: H: r/ |* m# [+ z2 }+ x( w; c# {* P4 ?
  姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
; d8 E+ Y) a; J! k' k& |- y6 i8 Y+ Y8 p; V, U! w+ C( e0 v0 I
  还愿 redeem a wish (vows)
) M7 u" Z+ ^: n* ^8 \! G4 l6 M8 n$ L7 j3 h8 n' z; O; Q
  6 、具有文化特色的现代表述
& x, u4 e% |; b' ]! L. L4 g# F, h9 @' ]" c
  大陆中国 Mainland China1 V2 g  K$ ]2 C; |

- H7 d7 I% x$ @# F, a9 h5 E* A  红宝书 little red book
" n2 `: J. ]2 ?* Z& V4 g8 b8 L7 c" e6 b1 X$ I* v* I
  红色中国 socialist China
+ g& b9 ?; X" f9 ^1 ?) U% D
( d& Z) L6 U8 B9 ^  四化 Four Modernizations
! m( y3 ?; N! r% h3 j4 g: ]( w7 ~* S7 x' z! f& V, I, Q' b
  终生职业 job-for-life3 [% r, J  s# m0 p  i5 W

9 u  Z0 G* O  `" R  铁饭碗 iron rice bowl
0 n0 `% I* r5 C! b0 |5 K) c6 J6 u( u' D5 U. ]* w- F* y  L
  大锅饭 communal pot8 m5 O, K" a9 ?

0 E7 m8 P9 o" _  W  关系户 closely-related units3 O; B* S; E2 [) u+ m+ H
( k. g6 \- W5 E! |' z. a
  外出打工人员 migrant workers
# ~  m5 }) B# N7 W# K  s) f4 w, v& H1 C& E" F2 a' H, v5 G
  关系网 personal nets, closely-knitted guild1 d9 {$ i' h( c, A& l, a
5 ^4 X( U1 R- p# W% z4 d; p7 m' J
  五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
% ^  N+ g' z: m/ f& b" G2 e. i. a+ A9 r/ g
  四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
4 s6 S7 X7 O1 F
. L6 e! b; d2 _5 Y9 b  7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)9 N, K5 o3 t9 s8 i
6 `3 S& _2 |* n0 M8 Z$ B
  宣纸 rice paper
0 s  X, N/ i: p" I7 k% U& k8 n3 B( K1 X0 i5 Q
  衙门 yamen
, r$ ?, G8 o' W; M
2 L9 J5 q. p! o2 ?: r3 ?  叩头 kowtow# `0 r4 i$ ~% b7 P" G

) @$ C) J5 F& @5 f5 @* B, @  孔子Confucius
7 A6 x0 n, R4 b8 O; n7 w. A) ~- ~( v2 y1 }9 K; @* l* p
  牌楼 pailou;pai-loo$ N- j2 w8 p) k
, D9 I" n+ \2 [/ O2 j" J
  武术 wushu(Chinese Martial Arts). v, e: o  H% K
( [% E! }7 u1 l: ~) Y
  功夫 kungfu ;kung fu
" I0 u8 ^3 z! a$ M: c% w% h9 R5 b4 E$ K9 r0 J' w+ ?
  中庸 the way of medium (cf. Golden Means): e2 ^9 D) Y- K) C2 f

9 x) L& W5 T5 h! s( t  中和 harmony (zhonghe)+ H! v0 W, {8 n: U  T3 y6 S* l/ {$ B, t

5 n( j8 x2 I* d5 l1 ~" _8 m# D, Y  孝顺 to show filial obedience
4 M5 w4 ?% J4 a$ r" f6 i2 m! N) S" D$ b& [( x  s+ e9 G) f
  孝子 dutiful son1 Y* F, i* @' W. P) H/ [! @

0 x% |1 v( ^% b) C" T  家长 family head" g  k+ C. c! c+ K  L3 [0 Z
1 l4 S  K" [" y5 \
  三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife2 t  t; W1 r3 W- k6 j  X4 X: c
  ^  `' |6 k" Z# P7 X* \- x! z
  五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
2 \, Q& d- e. |. U$ O
& ~0 G) M& R, g7 Z9 m( a. H* d  八股文 eight-legged essays6 l  w: h; F6 g8 R) o
% Z3 C  ?) k  O& k) H1 x
  多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
1 ]0 l* U, |% ?1 h7 c0 r4 [( V1 {
% j8 t1 ^7 T+ j' L5 d! U  养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
* `9 G9 g. {# ?3 l1 m
! s7 `& R# z, L, V$ u; \  8、近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译( d7 x% ?( o% o
* s1 L, S9 ~9 q
  基层监督 grass-roots supervision: ?: `0 E2 N8 \; G8 {0 B
, p* o2 H" x( b# |- @; P
  基础税率 base tariff level# k! N5 [) v2 s3 d

0 E, h8 S; @; ^, X  婚介所 matrimonial agency3 O& k% x* A( ^" j
4 E) {! H* N* n# K# @, B% o
  婚外恋 extramarital love' x, P" G; @( C+ E

2 Q" M) a; d. a& x5 R6 [3 p  婚纱摄影 bride photo" C6 ?7 n! ]1 o, u% ^

* K" C: ?3 C5 v' b$ E* p% K  黑心棉 shoddy cotton7 n- e: @6 m2 S6 U/ d2 ~/ I, W
3 w; s9 a1 i' l1 y7 D5 c3 r- R) b
  机器阅卷 machine scoring
) _  [5 e; a) F8 k7 ~% I' r- {: j% K5 x  I' @" d
  即开型奖券 scratch-open ticket/lottery% p: h+ W- R# U; |1 f
4 n) a1 T: o: t. Z" ]( \  [  `& |
  集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
; W$ k2 f/ z+ |% n
$ F( u/ P) P  A  价格听证会 public price hearings5 E. I. C% t: ~/ Z* e$ d$ T, y0 U

  V. J2 H5 X# Z( Y% Y( A  甲A球队 Division A Soccer Team
( I% y! y' _' G' Z  u1 t& |5 h0 I! }, R: l5 d) ?
  家政服务 household management service# Y) `' G# Z# T7 O
+ m' }' h5 |, m6 P0 m9 \! y
  加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion+ d$ x8 N) }" x, R' k/ o' D$ L
* v6 k& L  c) |+ k( G
  假帐 accounting fraud
2 ^' o0 I4 o# H8 e
5 u; ~, ?  R% J( Y  叫板 challenge; pick a quarrel" `: p) p& R; g/ v: q

! i' m7 v0 O/ A8 S* ?" S( a  矫情 use lame arguments
; o6 m! n& D0 K
; m* ?" R& C/ u  渐进式台独 gradual Taiwan independence
+ R8 o& T7 L5 g3 G, \; q' e! {. K" M& X  R
  借调 temporarily transfer
, z1 X8 h$ N: K/ k2 D
! b: m' q. O- L7 q  扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group." m$ ?: G, w, m1 L* t! r( M; S. b- ]- q
% P5 b' v% E' ]& E- L
  扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption3 g' D) s( n# C- k

2 A8 _5 h- r# W: [本文选自《北外网院》的博客
请注意
1)你需要高于5分才能发帖和下载! 下载将会扣2分威望。  回复和发帖可增加积分。
2)本论坛为专业论坛。灌水将会加倍扣分。
3)分享你的收藏不会减少你的财富,只会增加你的朋友!
XL-Image-4_1-300x75

TOP

B 013  468x60
呵呵,典型的中國式英語
學無止境

TOP

返回列表